Дуэль / Ширли джексон сборник лотерея

«Лотерея» - прочитайте увлекательную книгу (Джексон Ширли)

Ширли джексон сборник лотерея 1

Лотерея Ширли Джексон

Утро 20 июня было ясным и солнечным. Он гарантировал фантастический летний день с собственным теплом и свежестью. Жители села начали собираться на площади между почтовым отделением и банком около 10 часов. В некоторых городах население было настолько многочисленным, что для проведения лотереи требовалось не менее 2 дней, и она должна была начаться 26 июня. Но в этой деревне было всего несколько жителей, поэтому вся торжественная церемония заняла несколько часов. ,

Сначала, конечно, дети появились на площади. Школа только что закрылась на летние каникулы, и они не совсем привыкли к ощущениям неожиданной свободы. Затем мальчик заметно сговорился в небольших группах, а затем внезапно разразился некой эхо-игрой, и их обсуждения, как и прежде, касались школы и ее учителей, книг и наказаний. Бобби Мартин уже успел собрать карманы, полные камней. Вскоре остальные парни последовали их примеру, выбрав самые гладкие и круглые камни. Бобби, Гарри Джонс и Дики Делакруа - жители назвали это название «Делакрой» - равномерно собрались на огромной куче гальки и теперь защищали ее от вражеских набегов. Девушки стояли рядом, разговаривали между собой и смотрели на парней. Малыши были заняты в пыли или цеплялись за руки старших братьев и сестер.

Чуть позже на площади начали собираться люди. Стоя возле кучи гальки, они начали совместную дискуссию о посадках и дожде, тракторах и налогах и присматривали за детьми. После мужчин появились дамы, одетые в выцветшие домашние платья и свитера. Прежде чем объединиться со своими женами, они поприветствовали друг друга и обменялись сплетнями о деревне, находясь в пути. Занимая свои места рядом со своими супругами, они стали воспитывать детей. Дети повиновались без охоты, заставляя их называть себя несколько раз. Бобби Мартин высвободился из-под руки своей матери и засмеялся, убежав обратно к груде камешков.

Организатором лотереи (а также танцев на площади, работы с подростковым клубом, программы «Дни всех святых») был мистер Саммерс, у которого было достаточно свободного времени и энергии для подобных общественных мероприятий.

Это было круглое лицо, счастливый и спокойный человек. Он специализировался на угольном бизнесе. Люди соболезновали ему, потому что у него не было детей, но это была сварливая жена, которая была уникальной. Когда он появился на площади, неся темную деревянную коробку, масса ожила. Он махнул рукой и громко сказал: «Сейчас немного поздно, ребята». За ним последовал почтмейстер Грэйвс с табуреткой в ​​руках на 3 ногах.

Табурет был установлен в центре площади, и мистер Саммерс поставил на него темную коробку. Жители села стояли на расстоянии и соблюдали соответствующее расстояние. Когда мистер Саммерс спросил, может ли кто-нибудь ему помочь, в толпе возникло напряжение и растерянность. Позже появились двое: мистер Мартин и его старший сын Бакстер. В их обязанности входило хранить коробку, пока мистер Саммерс хотел пошевелиться.

Перед объявлением об открытии лотереи необходимо было составить списки глав кланов, семей всех родственников и членов семьи. Кроме того, почтмейстер должен был принять Эд Саммерс в качестве официального менеджера лотереи.

Как раз в тот момент, когда Саммерс закончил говорить и повернуться лицом к массам, казалось, что миссис Хатчисон была надета на плечи свитер на дорожке, ведущей к площади. Она быстро скользнула в последний ряд.

«Я совершенно забыла, какой сегодня день», - сказала она своей соседке миссис Делакруа, и они оба тихо рассмеялись. «Вдумчиво мой старик остался позади дома», - продолжила миссис Хатчисон. - я выглянул в окно, - и получается, и дети уже давно убежали. И только тогда я вспомнил, что сейчас 27 июня, и быстро побежал сюда.

- Да, у вас еще было время, успокоил сосед. «Они никогда не перестанут там болтать».

Миссис Хатчисон слегка наклонила голову, чтобы лучше строить сквозь плотно прилегающих людей, и она увидела супруга и детей в первых рядах. Она попрощалась с миссис Делакруа и начала пробираться сквозь толпу. Люди были удовлетворены; двое или трое говорили довольно громко, чтобы быть услышанными другими: «А вот ваша маленькая жена Хатчисон» и «Билл, она все еще пришла к вам».

Когда миссис Хатчисон наконец встала рядом со своим мужем, Саммерс от всей души сказал ей: «Я боялся, что мне придется начинать без тебя, Тесси». На что она ответила: «Не дайте мне испачкать тарелки в раковине, а, Джо?».

Был небольшой смех в толпе. Люди снова закрыли свои ряды.

«Ну, - торжественно начал Саммерс, - я думаю, пришло время заняться лотереей. Кто-то пропал?

- Данбар, Данбар, - несколько голосов были услышаны напрямую.

Мистер Саммерс проверил свой список

"Клод Данбар", сказал он. - Это правильно. Он сломал ногу, не так ли? Кто хочет нарисовать много для него?

«Оказывается, это я», - ответила женщина в толпе.

Мистер Саммерс повернулся к ней и сказал:

- Супруга рисует массу для своего супруга. У тебя нет взрослого сына, который сможет сделать это для тебя, Дженни?

«Горацию еще не исполнилось шестнадцать», - сказала миссис Данбар с дискомфортом. - Видно, и в этом году мне придется рисовать много для своего старика.

Мистер Саммерс слушал слова леди с выражением вежливого энтузиазма на лице.

«Отлично», - сказал он, отмечая свой собственный лист бумаги. "Откуда миссис Уотсон принимает участие в лотерее в этом году?"

- Большой мужчина в толпе поднял руку и закричал: «Я здесь. Я много рисую для себя и своей матери».

«Ну, - заключил мистер Саммерс, - все вроде бы. Старый Уорнер на месте?

«Вот», - ответил голос, и мистер Саммерс кивнул с удовлетворением.

На площади царила неожиданная тишина, когда он, удалив гортань, опустил глаза к лезвию в руке.

- Вы готовы? - он спросил. - Сейчас я хочу начать читать имена - в первую очередь лидеров кланов, - тогда вы подойдете и вытащите билеты из коробки. Держите их в кулак, не поворачиваясь и не глядя на них до конца лотереи. у вас есть вопросы?

Те, кто собрался на площади, выполняли эту функцию так много раз, что слушали рекомендации нерешительно; большинство из них стояли неподвижно, не оглядываясь, лишь изредка их языки сжимались на кривых губах.

Наконец, мистер Саммерс поднял руку и сказал:

Человек отделился от массы и сделал несколько шагов вперед. «Привет, Стив», - сказал Саммерс, и Адамс ответил: «Привет, Джо». Они обменялись нервной и напряженной улыбкой. Адамс вытащил свернутую полоску бумаги из темной коробки и бросился на место. Он стоял немного в стороне от семьи, стараясь не смотреть на билет в его руке. «Аллен ... Андерсон ... Бентам ...» позвал Саммерс.

«Такое напоминание, что между лотереями нет большого перерыва», - пожаловалась миссис Делакруа жене почтмейстера. - Похоже, последний был на прошлой неделе.

«Да, время летит», - сказала миссис Грейвс.

«Ну, моя очередь подошла к моему старику», - сказала миссис Делакруа, и она впилась глазами в фигуру своего мужа, который подошел к черному ящику.

- Данбар! Крикнул мистер Саммерс, и миссис Данбар ушла, чтобы нарисовать билет. "Не стесняйся, Дженни!" - одна из женщин подтолкнула ее в спину.

- Топи, Билл! «Со смехом сказала миссис Хатчисон.

«Я слышал, что они в северной деревне говорят об избавлении от лотереи в целом», - сказал Адамс Старине Уорнер, которая стояла рядом с ним.

- кретины! - фыркнул старик. - Слушаю сегодняшнюю молодежь, поэтому для них не все хорошо. Мы не хотим, чтобы пришло время прийти в себя, потому что они хотят вернуться в пещеры и надеются на собственную радость. Недаром поговорка была раньше: «Лотерея в июне - урожаю, который дал». У нас нет времени оборачиваться, потому что нужно есть траву и желуди. Лотерея была всегда! Он добавил раздражающе. - Достаточно и того, что этот молочник Джо Саммерс шутит со всеми, кто к нему подходит.

«В некоторых местах они уже покинули лотерею», - сказала миссис Адамс.

- Это не плохо! - решительно заявил Олд Ворнер. - фыркнул Матт!

- Мартин ... Овердейк ... Перси ...

- Я хочу, чтобы они полностью послушались! - дважды нетерпеливым тоном повторила миссис Данбар, обращаясь к своему старшему сыну.

«Они практически закончили», - ответил он.

«Готовься, беги на минутку, чтобы рассказать своему отцу», - предупредила миссис Данбар.

Мистер Саммерс выложил свое имя, сунул руку в коробку и вытащил билет. Затем он позвонил другому человеку из списка: «Уорнер!»

«Прошло 70 лет с тех пор, как я принял участие в лотерее», - хмыкнул старик, пробираясь сквозь толпу. - Думать только 70 седьмой раз!

Большой человек с смущенным видом, отделенный от масс. «Не волнуйся, Джек», - порекомендовал кто-то следовать за ним, и Саммерс сказал: «Не торопись, сынок».

После этого был долгий перерыв, когда люди, казалось, не дышали. Наконец мистер Саммерс, высоко подняв руку с собственным билетом, сказал: «Все в порядке, вы можете открыть, друзья!» Внезапно все женщины начали говорить одним голосом: "Кто это?" «Кто много растянулся?», «Данбар?», «Ватсоны?». Но тут было слышно: «Hatchionsons. Смерть досталась Биллу Хатчисону. «

«Беги, скажи папе», - сказала миссис Данбар своему сыну.

Люди стали смотреть вокруг и смотреть на Хатчисонова.

- Билл Хатчисон остановился, глядя на бумагу в руке.

- Вы не дали ему достаточно времени, чтобы выбрать билет! - на мгновение Тесси Хатчисон закричала и повернулась к мистеру Саммерсу. - Я видел все. Это нечестно!

«Будь хорошей девочкой, Тесси, - сказала миссис Делакруа из своего дома, и миссис Грейвс добавила: - У всех нас есть старые таймеры с равными шансами».

"Заткнись, Тесси", - сказал Билл Хатчисон.

«Таким образом, мы сделали эту часть лотереи довольно быстро», - сказал Саммерс. «Теперь мы должны поторопиться, чтобы закончить все вовремя». - он посмотрел на другой список своих.

«Билл, - сказал он, - ты следовал по всей линии Хатчинса. Тебе не кажется, что ты все еще семья в семье?

- Дон и Ева! Воскликнула миссис Хатчисон. - Пусть они много рисуют!

«Дочери много разводят в своих супругах», - осторожно сказал Саммерс. «И вы это очень хорошо знаете».

- Это было нечестно! - продолжал настаивать Тесси.

«Твоя правда, Джо», - сказал Билл Хатчисон с дискомфортом. - Моя дочь участвует в лотерее с мужем.

«В этой версии, - объяснил мистер Саммерс, - вы были единственной причиной гонки». Что касается семьи Хатчисон, то и вы правы?

«Верно», сказал Билл.

- Сколько у вас детей?

- Три. Билл младший, Нэнси и мой Дейв. Ну, и кроме этого, Тесси и я.

«Понятно», - сказал Саммерс. "Гарри, ты взял их билеты?"

Мистер Грейвс кивнул, показывая несколько полосок бумаги.

"Сообщите о них в коробку", указал Саммерс. «Также возьми билет Билла и положи его туда».

«Я думаю, что мы должны выиграть все с самого начала», - сказала миссис Хатчисон самым умеренным тоном, на который она была способна. - Я утверждаю, что это не справедливо! Вы не дали ему время выбирать. Все это так!

Мистер Грейвс взял 5 билетов и бросил их в коробку. Он бросил на землю другие бумаги, легкий ветерок схватил их и поднял в воздух.

- Послушай меня! - воскликнула миссис Хатчисон, обращаясь к жителям деревни, стоящим в тесной стене.

- Ты готов, Билл? - спросил мистер Саммерс, и он кивнул, бросив быстрый взгляд на свою жену и детей.

«Понять», - сказал Саммерс. - Люба достает билет и не поворачивает его, пока я не скажу, Гарри, потому что ты должен помочь минимальному Дейву.

Почтмейстер подвел мальчика к коробке под рукой.

"

" Возьми оттуда бумагу, Дэйви, "осторожно сказал Саммерс.

Дэйви положил ручку в ящик и засмеялся.

«Возьми только один листок бумаги», - продолжил мистер Саммерс. - Гарри, брось это, пока ты на это.

Мистер Грейвс вытащил много из кулака ребенка. Меньший Дейв стоял, глядя на него с озадаченным выражением лица.

«Следующая Нэнси», объявил Саммерс.

Нэнси было двенадцать лет, и ее одноклассники следили за ее дыханием, когда она подошла к коробке и должным образом выхватила билет из его матки.

- Тесси! Сказал мистер Саммерс громко, и она на мгновение колебалась и осмотрелась вокруг, сжимая губы и направляясь к коробке. Когда она быстро схватила билет, она положила его за спину.

Наконец, Билл даже сунул руку в коробку, прыгнул там с пренебрежением и выудил последнюю полоску бумаги.

Толпа застыла в неохотном ожидании.

- Только не Нэнси! - прошептала некая девушка, и этот шепот дошел до последних рядов.

"

Слишком рано все изменилось", - сказала Старина Уорнер. - Слишком ранние люди отличаются в прошлом.

"Отлично", сказал Саммерс. - Расширьте свои билеты. Гарри, открой маленький билет Дейва.

Мистер Грейвс сложил листок бумаги, и люди сразу выдохнули, когда он смог дать ему понять, что билет пуст. Билл-младший и Нэнси тут же выкатили свои полоски бумаги, и оба засияли и рассмеялись, повернулись лицом к массе и держали билет высоко над головой.

"Тесси," позвал мистер Саммерс. Ответа не было. Затем он посмотрел на Билла. Он открыл свой билет и показал его ему. Бумага тоже была чистой.

«Значит, это Тесси», - сказал Саммерс, и его голос звучал скучно. «Покажи нам свой билет, Билл».

Хатчисон подошел к своей жене, заставив его сжать кулак в клочке бумаги. На нем была черная точка, которую мистер Саммерс нарисовал карандашом накануне вечером. Билл поднял массу, и масса двинулась.

«Все в порядке, друзья», - сказал Саммерс. - Давайте закончим с этим делом более скромно.

Несмотря на то, что жители деревни забыли большую часть церемонии и не смогли сохранить самый первый темный ящик, они все еще помнили, что необходимо использовать камни. За их услуги дети собирают много камешков. Галька также лежала на земле с выкинутыми билетами.

Миссис Делакруа, выбрав такой большой булыжник, что ей пришлось поднять его обеими руками, повернулась к миссис Данбар: «Не тусуйтесь!» У миссис Данбар был камень в руке, и она сказала и задохнулась:

- Я абсолютно не могу бежать. Вы идете, я опаздываю к вам, чтобы общаться.

Дети уже наполнились галькой, а некоторые дали несколько камешков минимальному Дэйву. Тесси Хатчисон была теперь в центре круга. В отчаянии она протянула руки к массе, которая была перед ней.

- Это несправедливо! - закричала она, и тогда первый камень ударил ее в храме.

- Давай, бросим все! - осужден Олд Уорнер. Стив Адамс был перед массами, миссис Грейвс была на шаг позади него.

- Это несправедливо, это несправедливо! Миссис Хатчисон позвонила, но кольцо вокруг нее было уже закрыто.

Правила настольной игры русское лото на деньги
Русское лото 1101 тираж проверить
Лотереи в воскресенье
Жилищная лотерея тираж 177 проверить билет
Тираж 1003 русское лото